เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
Songs heal my broken soulasunflowerthatiswaiting4u
แปลเพลง Let Me Know by Jimmy Brown




  • [Verse 1]
    Me on the roof
    ฉันกำลังเมามายอย่างมาก
    Yeah, I'm up for everything you say (Aye)
    ใช่ คุณพูดอะไรมาฉันก็ว่าดีหมดแหละ
    I'm into you
    ฉันสนใจคุณมาก
    We just can't deny this chemistry
    พวกเราไม่สามารถปฏิเสธเคมีระหว่างเราได้

    [Pre-Chorus]
    When you're with me
    ในตอนที่คุณอยู่กับฉัน
    Be honest
    บอกตามตรงเลยนะ
    Let's just be honest
    ขอพูดตามตรงเลยละกัน 
    You got me in my feelings
    คุณทำให้ฉันแพ้ทางเป็นอย่างมาก
    Yeah, yeah

    [Chorus]
    Never understood what it feels like
    ไม่เคยเข้าใจเลยว่ามันรู้สึกเช่นไร 
    Like the way that you're turning me 'round
    เวลาที่คุณนั้นมีอิทธิพลต่อฉันมากมาย 
    If you ever feel down and out
    หากคุณรู้สึกอ่อนแอและสิ้นหวัง
    Let me know, let me know, yeah, yeah
    บอกให้ฉันรู้ บอกให้ฉันรู้นะ
    Don't be sleepin' on you, there's nothing better
    อย่าประเมินตัวเองต่ำไป ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้
    Don’t be sleepin’ on your love
    อย่าประเมินความรักของตัวเองต่ำไปเลย 
    nothing’s better
    ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้แล้วนะ

    [Verse 2]
    This one's for you
    อันนี้สำหรับคุณนะ
    Let me paint it how I want it, babe (Aye)
    ให้ฉันได้แต่งแต้มอย่างที่ใจต้องการนะที่รัก
    Yeah, that's what love is
    นั่นแหละความหมายของคำว่ารัก
    You can take it all out on me
    คุณมาระบายกับฉันได้เลย 

    [Pre-Chorus]
    When you're with me
    เวลาที่คุณอยู่กับฉัน
    Be honest
    บอกตามตรงเลยนะ
    Let's just be honest
    ขอพูดตามตรงเลยละกัน
    You got me in my feelings (Aye)
    คุณทำให้ฉันแพ้ทางคุณเป็นอย่างมาก
    Yeah, yeah

    [Chorus]
    Never understood what it feels like
    ไม่เคยเข้าใจเลยว่ามันรู้สึกเช่นไร 
    Like the way that you're turning me 'round
    เวลาที่คุณนั้นมีอิทธิพลต่อฉันมากมาย 
    If you ever feel down and out
    หากคุณรู้สึกอ่อนแอและสิ้นหวัง
    Let me know, let me know, yeah, yeah
    บอกให้ฉันรู้ บอกให้ฉันรู้นะ
    Don't be sleepin' on you, there's nothing better
    อย่าประเมินตัวเองต่ำไป ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้
    Don’t be sleepin’ on your love
    อย่าประเมินความรักของตัวเองต่ำไปเลย 
    nothing’s better
    ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้แล้วนะ

    [Bridge]
    Yeah, if I ever make you uncomfortable
    หากฉันทำให้คุณรู้สึกอึดอัด
    Let me know, yeah, yeah
    บอกให้ฉันรู้นะ
    For you, I am always available
    สำหรับคุณ ฉันว่างเสมอ
    Let me know
    บอกให้ฉันรู้นะ
    I hope that you know
    ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่า 

    [Chorus]
    Never understood what it feels like
    ฉันไม่เคยรู้เลยว่าตัวเองจะรู้สึกเช่นไร
    Like the way that you're turning me 'round
    เวลาที่คุณนั้นมีอิทธิพลต่อฉันมากมาย
    (You're turning me' round)
    (คุณมีอิทธิพลต่อฉันมากมาย)
    If you ever feel down and out
    หากคุณรู้สึกอ่อนแอและสิ้นหวัง
    Let me know (Let me know), let me know, yeah, yeah
    บอกให้ฉันรู้ (บอกให้ฉันรู้) บอกให้ฉันรู้นะ
    Don't be sleepin' on you, there's nothing better (Nothing's better)
    อย่าประเมินตัวเองต่ำไป ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้ (ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้แล้ว)
    Don’t be sleepin’ on your love
    อย่าประเมินความรักของตัวเองต่ำไปเลย 
    nothing’s better
    ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้แล้วนะ
    Don't be sleepin' on you, there's nothing better
    อย่าประเมินตัวเองต่ำไปเลยนะ ไม่มีสิ่งใดจะดีไปกว่านี้อีกแล้ว
    (Yeah)





    ข้อความจากผู้แปล 

    Me on the roof เราคิดว่าไม่ได้อยู่บนหลังคาอะไรนะคะ ลองเสิร์ชดูจาก Urban Dictionary แล้วเหมือนคำว่า on the roof จะแปลว่า basically high/ getting high เมา(ยา หรือเหล้า)อย่างมาก อะไรประมาณนี้ค่ะ 
    Down and out 
    - In deep depression อยู่ในสภาพที่เป็นซึมเศร้าหนัก
    - slang expression for being without funds. แสลงใช้กับเวลาที่จนกรอบไม่มีเงินทุน
    - having no luck, money, and opportunities ไม่มีโชค เงิน และโอกาส 
    Take it out on something or someone
    ใช้เวลาที่โกรธ แล้วระบายอารมณ์ลงไปกับใครบางคนหรือบางสิ่ง 



Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in