เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
แปลเพลง RADWIMPSKanzen Memeshe
แปลเพลง HINOMARU ของ RADWIMPS

  • เพลง: HINOMARU 
    เนื้อร้อง & ทำนอง: Yojiro Noda




    風にたなびくあの旗に
    Kaze ni tana biku ano hata ni 

    สายลมโบกสะบัดพัดธงพลิ้ว


    古よりはためく旗に
    意味もなく懐かしくなり
    inishi-e yori hata meku hata ni
    imi mo naku natsu kashi ku nari 

    คะนึงถึงธงที่ปลิวไสวมาช้านาน
    อย่างไม่มีเหตุผล


    こみ上げるこの気持ちはなに
    komi ageru kono kimochi wa nani
     
    ความรู้สึกที่จะระเบิดออกไปนี้คืออะไร


    胸に手をあて見上げれば
    mune ni te wo ate mi-age reba 

    ถ้าเอามือทาบอกแล้วแหงนหน้ามองขึ้นไป


    高鳴る血潮 誇り高く
    takanaru chishi-o hokori takaku 

    ความภาคภูมิใจจะเปี่ยมล้น
    จนเลือดร้อน ใจเต้น


    この身体に流れゆくは
    気高きこの御国の御霊
    kono karada ni nagare yuku wa
    ke dakaki kono o-kuni no mitama

    สิ่งที่ไหลเวียนอยู่ในร่างกายนี้
    คือจิตวิญญาณที่สูงศักดิ์ของแผ่นดินนี้


    さぁいざゆかん
    saa ~iza yukan 

    เอาล่ะ ไปกันเถอะ


    日出づる国の 御名の下に
    hii zuru kuni no mina no moto ni
     
    ภายใต้นามของแดนอาทิตย์อุทัย


    どれだけ強き風吹けど
    dore dake tsuyoki kaze fukedo 

    แม้สายลมจะโหมกระหน่ำแรงเพียงไหน


    遥か高き波がくれど
    haruka takaki nami ga kuredo 

    แม้คลื่นจากที่ไกลจะซัดสูงเพียงใด


    僕らの燃ゆる御霊は
    挫けなどしない
    bokura no moyuru mitama wa
    kujike nado shinai  

    จิตวิญญาณที่ลุกโชนของพวกเรา
    จะไม่ยอมจำนน


    胸に優しき母の声
    mune ni yasa shiki haha no koe
     
    น้ำเสียงอ่อนโยนของแม่ก้องอยู่ในอก


    背中に強き父の教え
    senaka ni tsuyoki chichi no oshi-e 

    คำสอนกล้าแกร่งของพ่อหนุนหลัง


    受け継がれし歴史を手に
    uke tsuga reshi rekishi wo te ni 

    รับช่วงสานต่อประวัติศาสตร์ด้วยมือนี้


    恐れるものがあるだろうか
    osoreru mono ga aru darou ka 

    มีสิ่งใดให้เกรงกลัวจริงหรือ


    ひと時とて忘れやしない
    hito toki tote wasure yashinai 

    แม้เป็นเวลาเพียงชั่วโมงยาม 
    ก็ไม่มีทางลืมเลือน


    帰るべきあなたのことを
    たとえこの身が滅ぶとて
    kaeru beki anata no koto wo
    tato-e kono miga horobu tote 

    ต่อให้ร่างกายนี้ม้วยมรณา
    ก็ต้องกลับไปหาคุณให้ได้


    幾々千代に さぁ咲き誇れ
    iku iku chiyoni saa saki hokore

    กาลเวลาจะผันผ่านไปนานเท่าใด
    จงเชิดหน้าภูมิใจเข้าไว้


    さぁいざゆかん
    saa ~iza yukan 

    เอาล่ะ ไปกันเถอะ


    守るべきものが 今はある
    mamoru beki mono ga ima wa aru 

    ตอนนี้มีสิ่งที่จะต้องปกป้องเอาไว้ให้ได้


    どれだけ強き風吹けど
    dore dake tsuyoki kaze fukedo 

    แม้สายลมจะโหมกระหน่ำแรงเพียงไหน


    遥か高き波がくれど
    haruka takaki nami ga kuredo 

    แม้คลื่นจากที่ไกลจะซัดสูงเพียงใด


    僕らのたぎる決意は
    揺らぎなどしない
    bokura no tagiru ketsui wa 
    yuragi nado shinai 

    การตัดสินใจที่แน่วแน่ของพวกเรา
    จะไม่เปลี่ยนผัน


    どれだけ強き風吹けど
    dore dake tsuyoki kaze fukedo 

    แม้สายลมจะโหมกระหน่ำแรงเพียงไหน


    遥か高き波がくれど
    haruka takaki nami ga kuredo 

    แม้คลื่นจากที่ไกลจะซัดสูงเพียงใด


    僕らの燃ゆる御霊は
    挫けなどしない
    bokura no moyuru mitama wa
    kujike nado shinai 

    จิตวิญญาณที่ลุกโชนของพวกเรา
    จะไม่ยอมจำนน


    僕らのたぎる決意は
    揺らぎなどしない
    bokura no tagiru ketsui wa
    yuragi nado shinai

    การตัดสินใจที่แน่วแน่ของพวกเรา
    จะไม่เปลี่ยนผัน





    ------------------------


    Hinomaru เป็นเพลงที่อยากแปลมานานแล้ว เพราะชอบอารมณ์สงบๆ และหนักแน่นของทำนองเพลง แต่เพราะเนื้อเพลงค่อนข้างละเอียดอ่อน ยากต่อการตีความ ทำให้ลังเลนานมากกว่าจะกล้าแปล 
    ถ้าแปลผิดพลาดประการใด ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยค่ะ m(_ _)m


Views

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in
Ter-san Ter-san (@fb5725207938538)
ตามหาคำแปลเพลงนี้มานานมากๆๆๆๆๆเลย ขอบคุณนะคะที่แปลให้ ภาษาแปลของคุณสวยและเข้าใจง่ายมากๆ เลยค่ะ ขอบคุณจริงๆนะคะ;;
Kanzen Memeshe (@k_memeshe)
@fb5725207938538 ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์นะคะ อ่านแล้วดีใจจังเลยค่ะ แต่เราก็ยังไม่มั่นใจว่าตัวเองแปลถูกไหมเลยค่ะ? เอาไว้เก่งกว่านี้จะลองกลับมาเรียบเรียงคำแปลใหม่นะคะ ถ้ายังไงพบเห็นจุดที่แปลผิด บอกกล่าวกันได้เสมอเลยนะคะ ?♥️