แต่ถึงอย่างนั้นการละเลย-เพิกเฉยกับสิ่งที่เกิดขึ้น ก็ไม่ได้ทำให้ปัญหาหมดไป จึงเกิดความรู้สึกขัดแย้งกันในใจว่าจริงๆ แล้วเราควรยื่นมือเข้าไปช่วยหรือเปล่า ในเมื่อเรามองเห็นสิ่งเหล่านั้น รับรู้ว่ามันเกิดขึ้น เราก็ไม่ควรอยู่เฉยๆ ใช่ไหม หรือว่าเราควรทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น เพื่อที่จะได้ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขต่อไป
พัฒนาการด้านสื่อสารมวลชนปัจจุบัน ทำให้มนุษย์รับรู้ถึงเหตุการณ์เศร้าสลดต่างๆ ที่เกิดขึ้นทั่วโลกได้อย่างรวดเร็ว ทั้งภัยพิบัติ อาชญากรรม สงคราม ฯลฯ แต่สิ่งที่สื่อรายงานก็เป็นเพียงส่วนน้อยที่เกิดขึ้น จริงๆ ยังมีเหตุการณ์อื่นทั่วโลกที่เกิดขึ้น แล้วเราไม่ได้รับรู้อีกมากมาย
ตัวละครในเพลงก็เกิดสงสัยขึ้นมาว่า ถ้าพระเจ้าอยากให้มนุษย์มีความสุขจริงๆ เช่นนั้นท่านควรเย็บปิดเปลือกตามนุษย์ตั้งแต่ตอนพวกเราเกิดมา เพื่อที่เราจะได้ไม่ต้องมองเห็นว่ามีเหตุการณ์เศร้าสลดใจอะไรเกิดขึ้นบ้าง ไม่อย่างนั้นพระเจ้าก็ควรช่วยทำอะไรสักอย่าง เช่นกำจัดคนชั่วให้หมดไปจากโลกนี้ และกำจัดภัยร้ายจากธรรมชาติให้หมดไป แล้วทำให้โลกนี้มีแต่ความสงบสุข แต่อย่างที่รู้กันว่าโลกความจริงไม่ได้เป็นเช่นนั้น...
ท้ายสุด การปิดตาเพื่อไม่ให้มองเห็น ไม่ได้หมายความว่าสิ่งที่เกิดขึ้นจะหายไป การเผชิญหน้ายอมรับ รับฟัง และพิจารณามองดูปัญหานั้นอย่างถี่ถ้วนต่างหาก ที่จะช่วยแก้ไขปัญหาได้ แต่ทั้งนี้ก็ควรตระหนักด้วยว่า บางทีเราก็ไม่สามารถแก้ไขปัญหาทุกอย่างได้ด้วยตัวเอง บางปัญหาก็ต้องหัดขอความช่วยเหลือจากคนอื่นบ้าง บางปัญหาก็ควรช่วยเท่าที่ช่วยได้ และคงมีบ้างที่เราเห็นปัญหาอยู่ตรงหน้าแล้วเกิดความลังเลใจขึ้นมาว่าจะยื่นมือเข้าไปช่วยดีไหม นั่นอาจนำมาซึ่งความรู้สึกปวดเค้นหัวใจ เหมือนตัวละครในเพลงนี้
この眼が二つだけでよかったなぁ
Kono me ga futatsu dakede yokatta nā
ดีแล้วที่ดวงตานี้มีเพียงสองดวง
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
sekai no kana shimi ga
subete miete shimattara
ถ้าสามารถมองเห็นความเศร้าโศก
ทั้งหมดทั้งมวลของโลกใบนี้
boku wa tōtei ikite ike wa shinai kara
ผมก็คงทนมีชีวิตอยู่ต่อไปไม่ได้แล้ว
うまいことできた世界だ いやになるほど
umai koto dekita sekai da
iya ni naru hodo
ช่างเป็นโลกที่สร้างมาได้สมเหตุสมผลดีจริงๆ
จนเอือมระอาเต็มที
それなのに人はなに血迷ったか
sore nanoni hito wa nani chi mayotta ka
แม้จะเป็นเช่นนั้นทำไมคนเราถึงได้บ้าเลือด
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
waza waza hiroi kono sekai no
itaru tokoro ni
go teinei ni me tsukete aada kooda to
ถึงขั้นสังเกตการณ์ทุกหนทุกแห่งบนโลกกว้างนี้
แล้วพูดว่าทำอย่างนั้น ทำอย่างนี้สิ
僕は僕の悲しみで精一杯なの
boku wa boku no kana shimi de
sei-ippai nano
แค่ผมรับมือกับความเศร้าของตัวเองก็เต็มที่แล้ว
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
micha ikenai nara boku ga ikenai nara
ถ้าห้ามมองละก็ ถ้าผมมองไม่ได้
針と糸すぐほら持ってきてよ
hari to ito sugu hora motte kite yo
เอาเข็มกับด้ายมาสิ เดี๋ยวนี้เลย
塞いでしまうから 縫ってしまうから
fusaide shimau kara nutte shimau kara
ผมจะได้เย็บมัน ปิดมันเสีย
最後にまとめて全部見してよ
saigo ni mato mete zenbu mi shite yo
ให้ผมได้จ้องมองทุกสิ่งทุกอย่างเป็นครั้งสุดท้ายที
1が1であるために今日も僕はね
100から99も奪って生きてるんだと
ichi ga ichi de aru tame ni
kyō mo boku wa ne
hyaku kara kyūjyū kyū mo
ubatte iki terun dato
เพื่อรักษาหนึ่งชีวิตไว้ วันนี้ผมก็เลย
ช่วงชิง99ชีวิตจาก100ชีวิต แล้วคงอยู่ต่อไป
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
n'na no oshi-ete to
tanonda oboe wanai noni
จำไม่ได้ว่าไปขอร้องให้บอกเรื่องนั้นตอนไหน
いいから ほら もう黙っててイワンのバカ
īi kara hora mō damatte te
Iwan no baka
ยังไงก็ช่างเถอะ เงียบได้แล้ว อีวานผู้โง่เขลา*
世界から見れば今のあなたは
どれだけかくかくしかじかと言われましても
sekai kara mireba ima no anata wa
dore dake kaku kaku shika jika to
iware mashite mo
แม้ว่าคนทั่วโลกจะพูดถึงคุณในตอนนี้ว่า
ขอละไว้ในฐานที่เข้าใจ อย่างไรก็ตาม
下には下がいるって 喜びゃいいの?
shita niwa shita ga irutte
yoro kobya īi no?
เราควรยินดีกับคำพูดที่ว่า
"ยังมีคนที่แย่กว่าเราอีก"งั้นหรือ
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
Boku wa boku no kana shimi mo
urei cha ikan tosa
ถ้าห้ามไม่ให้ผมทุกข์ใจกับความเศร้าของตัวเอง
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
naicha ikenai nara boku ga ikenai nara
ถ้าห้ามร้องไห้ละก็ ถ้าผมร้องไห้ไม่ได้
涙腺などとうに切っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
ruisen nado tōni kittoite yo
uma reta toki nisa hesonoo no mae nisa
ตอนที่เกิดมา ก่อนจะตัดสายสะดือนั้น
ช่วยตัดต่อมน้ำตาของผมออกไปที
ついでに口 横に裂いといてよ
tsuide ni kuchi yoko ni sai toite yo
ถือโอกาสฉีกปากผมออกไปด้านข้างด้วยเลย
したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ
shitara tsurai toki ya kanashī toki mo
nani goto mo nai yō ni wara eru yo
หลังจากนั้น ทั้งตอนที่สุขและเศร้า
ผมคงยิ้มแย้มได้เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ
sō demo shinaito totemo janai kedo
boku wa boku o yatte rarenai nda yo
ถ้าไม่ทำแบบนั้น ผมคงลงมือทำด้วยตัวเองไม่ได้หรอก
今日もあちらこちらで命は消えるはずなのに
kyō mo achira kochira de
inochi wa kieru hazu nanoni
วันนี้ที่นั่นที่นี่น่าจะมีหลายชีวิตสูญสิ้นไปแท้ๆ
どこを歩けど落ちてなどいないなぁ
doko o aru kedo ochite nado inai nā
แต่ไม่ว่าจะเดินไปทางไหนก็ไม่เห็นมีเลย
綺麗好きにも程があるよほんとさ
kirei suki ni mo
hodo ga aru yo honto-sa
จริงๆ แล้วถึงผมจะรักความสะอาด ก็มีขีดจำกัดอยู่
なんて素晴らしい世界だってなんでなんだか
nante subarashī sekai datte
nande nandaka
ช่างเป็นโลกทีื่วิเศษอะไรเช่นนี้
ทำไมถึงเป็นแบบนั้นไปได้
そりゃ色々忙しいとは思うけど
sorya iro iro isogashī to wa omou kedo
คิดว่าท่านคงยุ่งกับอะไรหลายอย่าง
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
shu yo kumo no uede nani o
boketto tsuttateru nosa
แต่พระเจ้าครับ ทำไมท่านถึงได้
ยืนเหม่อมองดูเฉยๆ อยู่บนก้อนเมฆ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
ko no Oita shikaru no ga tsutome nandesho
ช่วยทำหน้าที่ว่ากล่าวตักเตือนเด็กซุกซนด้วยสิครับ
勇気を持って拳を出して
好きなようにやっちゃって
yūki o motte kobushi o dashite
sukina yō ni yatchatte
ช่วยชูกำปั้นขึ้นมาอย่างกล้าหาญ
แล้วชกไปตามใจชอบที
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
minakya ikenai nara boku ga ikenai nara
ถ้าต้องจ้องมองดูมัน ถ้าผมต้องทำอย่างนั้น
目蓋の裏にでも貼っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
mabuta no ura ni demo hattoite yo
uma reta toki nisa hesonoo no mae nisa
ตอนที่เกิดมา ก่อนจะตัดสายสะดือ
ช่วยเย็บปิดเปลือกตาให้ผมที
そうまでして逆らいたいなら
sō made shite sakarai tai nara
ถ้าทำถึงขนาดนั้น แล้วผมยังอยากต่อต้าน
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
boku ga ureshīi toki mo kimochīi toki mo
ทั้งตอนที่เปรมปรีดิ์ ทั้งตอนที่รู้สึกดี
瞬くたび突き落としてよ
mata taku tabi tsuki otoshite yo
ทุกครั้งที่ผมกะพริบตา ช่วยผลักช่วยกระแทกผมที
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
datte janai tosa wasurete shimau kara
ถ้าไม่เช่นนั้น ผมก็จะเผลอลืมมันไป
僕の眼は二つしかないから
boku no mewa futatsu shika nai kara
เพราะผมมีดวงตาเพียงแค่สองดวง
この耳が二つだけでよかったなぁ
kono mimi ga futatsu dakede yokatta nā
ดีแล้วที่ใบหูนี้มีเพียงสองข้าง
世界の叫び声がすべて聞こえてしまったら
sekai no sakebi goe ga
subete kikoete shimattara
ถ้าได้ยินเสียงกรีดร้องคร่ำครวญ
ทั้งหมดทั้งมวลของโลกใบนี้
僕は到底息ができないから
boku wa tōtei ikiga dekinai kara
ผมก็คงหายใจต่อไปไม่ไหวแล้ว
僕は僕を幸せにする機能で
boku wa boku o shi-awase ni suru kinō de
ผมมีหน้าที่ทำให้ตัวเองมีความสุข
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
ippai ippai ippai ippai
ippai ippai ippai ippai
มีหน้าที่มากมาย เต็มไม้เต็มมือ
見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
micha ikenai nara kiicha ikenai nara
ถ้าห้ามไม่ให้ผมมอง ถ้าห้ามไม่ให้ผมฟัง
僕らの下にも次の命が
宿った時には へその緒の前にさ
bokura no moto ni mo tsugi no inochi ga
yadotta toki niwa hesonoo no mae nisa
ตอนที่ตั้งครรภ์ชีวิตของรุ่นลูกหลานพวกผม
ก่อนจะตัดสายสะดือนั้น
そのすべての世界の入り口を
閉じてあげるから 塞いだげるから
sono subete no sekai no iri guchi o
tojite ageru kara fusai dageru kara
ผมจะช่วยปิดขวางทางเข้าสู่โลกนั้นให้หมดทุกทาง
僕が君を守ってあげるから逃がしたげるから
boku ga kimi o mamotte ageru kara
nigashi tageru kara
ผมจะปกป้องคุ้มครองเธอเอง
จะปล่อยให้เธอเป็นอิสระ
その瞳から涙が零れることはないから
sono me kara namida ga
koboreru koto wanai kara
จะได้ไม่มีน้ำตาหลั่งรินออกมาจากดวงตาคู่นั้นอีก
-------------------------------
-------------------------------
* イワンのバカ (Ivan no baka; อีวานผู้โง่เขลา) น่าจะหมายถึง งานเขียนเรื่อง Ivan the Fool ของ Leo Tolstoy คลิกอ่าน
ที่นี่
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in