เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#80 [แปล] Aimer - KIZUNA


  • キズナ
    Aimer
    DAWN

    作詞 คำร้อง:Tanaka Hidenori
    作曲 ทำนอง:Tobinai Masahiro 
    編曲 เรียบเรียง:Tamai Kenji・ Tobinai Masahiro

    たった一人で歩いてきたと思ってたあの日 
    本当はいつもどんな場面にも
    "誰か"がいたんだ
    วันนั้นฉันเคยคิดว่าตัวเองเดินอยู่เพียงลำพัง
    แต่ความจริงแล้ว ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ไหน
    ฉันก็ยังมี "ใครสักคน" อยู่เสมอ

    過ぎてゆく日々
    空気のように見えない想いだけど
    คืนวันที่ผ่านเลยไป
    ช่างเป็นความรู้สึก
    ที่มองไม่เห็นราวกับอากาศธาตุ

    花束も約束もいらない 
    ただ いくつもの愛で
    この空は繋がってるよ
    いのちの数だけ
    また誰かと響き合える
    ひとりひとり
    会いたい"キミ"がいる
    จะช่อดอกไม้หรือคำสัญญาอะไร
    ฉันก็ไม่ต้องการทั้งนั้น
    เพราะผืนฟ้าแห่งนี้ได้ผูกประสานมัน
    เอาไว้ด้วยความรักอันมากมายแล้ว
    ขอแค่ช่วงชีวิตที่มีอยู่ 
    ฉันได้รวมเป็นหนึ่งเดียวกับใครสักคนได้อีกครั้ง
    ในแต่ละคนนั้นน่ะ
    มี "เธอ" ที่ฉันอยากจะพบอยู่

    ずっと強がることで弱さを守ってたあの日 
    そんなときさえ
    差し出してくれた"誰か"の手のひら
    วันนั้นฉันเคยปกป้องความอ่อนแอของตัวเองไว้
    ด้วยการแสร้งทำเป็นเข้มแข็งมาตลอด
    แต่ถึงแม้จะเป็นอย่างนั้น
    ก็ยังมีฝ่ามือของ "ใครสักคน" ยื่นมาให้ฉันคนนี้

    朝焼けの街 
    時の流れに
    景色は変わったけど
    ทั้งเมืองถูกย้อมด้วยแสงสีแดงยามเช้า
    และทิวทัศน์ก็ผันเปลี่ยน
    อยู่ใต้กาลเวลาที่ก้าวเดินไป

    やさしさも 愛しさも心(ここ)にあるよ
    伝えられなかった言葉たちが溢れてる
    泣きじゃくる夜にぬくもりをくれた記憶
    目を閉じれば
    色褪せない場所がある
    ทั้งความอ่อนโยนและความรัก
    มันอยู่ในหัวใจดวงนี้เอง
    ถ้อยคำที่ฉันไม่อาจพูดออกไปได้
    มันกำลังท่วมท้นอยู่ในอก
    ความทรงจำที่เธอช่วยมอบความอบอุ่นให้
    ในค่ำคืนที่ฉันร้องไห้โดยไม่สนอะไรทั้งนั้นน่ะ
    หากฉันปิดตาลงแล้ว
    จะมองเห็นสถานที่ที่ไม่เคยเลือนรางหายไป

    たとえどんな離れても信じ合える
    何を失ってもキズナだけは壊せない
    たったそれだけで 
    涙は笑顔に変わる
    ひとりきりじゃない 
    みんなそばにいるから。。。 
    ไม่ว่าจะพลัดพรากจากกันยังไง
    เราสองจะเชื่อมั่นในกันและกัน
    ไม่ว่าจะต้องสูญเสียอะไรไป
    ก็ไม่มีใครมาทำลายสายสัมพันธ์นี้ได้
    เพียงแค่เท่านั้นล่ะ
    น้ำตาก็จะแปรเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม
    ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวอีกแล้วนะ
    เพราะฉันมีทุกคนอยู่เคียงข้าง

    きっと今は分かる
    見えない想いの中に
    愛は輝く
    ตอนนี้คงจะเข้าใจแล้ว
    ในความรู้สึกที่มองไม่เห็นน่ะ
    มีความรักกำลังส่องประกายอยู่

    花束も約束もいらない 
    ただ いくつもの愛で
    この空は繋がってるよ
    いのちの数だけ
    また誰かと響き合える
    ひとりひとり
    かけがえのない
    "キミ"がいる
    จะช่อดอกไม้หรือคำสัญญาอะไร
    ฉันก็ไม่ต้องการทั้งนั้น
    เพราะผืนฟ้าแห่งนี้ได้ผูกประสานมันเอาไว้
    ด้วยความรักอันมากมายแล้ว
    แค่ช่วงชีวิตที่มีอยู่ 
    ฉันได้รวมเป็นหนึ่งเดียวกับใครสักคนได้อีกครั้ง
    ในแต่ละคนนั้นน่ะ
    มี "เธอ" ที่ฉันอยากจะพบอยู่

    たとえどんな離れても信じ合える
    何を失ってもキズナだけは壊せない
    たったそれだけで 
    涙は笑顔に変わる
    ひとりきりじゃない 
    みんなそばにいるから。。。
    ไม่ว่าจะพลัดพรากจากกันยังไง
    เราสองจะเชื่อมั่นในกันและกัน
    ไม่ว่าจะต้องสูญเสียอะไรไป
    ก็ไม่มีใครมาทำลายสายสัมพันธ์นี้ได้
    เพียงแค่นั้นล่ะ
    น้ำตาก็จะแปรเปลี่ยนเป็นรอยยิ้ม
    ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวอีกแล้วนะ
    เพราะว่าฉันมีทุกคนคอยอยู่เคียงข้าง

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in