เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#46 [แปล] amazarashi - Tarareba



  • Tarareba (ถ้าหากว่า)
    amazarashi
    Chihou Toshi No Memento Mori

    作詞 คำร้อง: Akita Hiromu
    作曲 ทำนอง: Akita Hiromu

    もしも僕が天才だったなら 
    たった一つだけ名作を作る
    死ぬまで遊べる金を手に入れて 
    それこそ死ぬまで遊んで暮らす
    ถ้าหากว่าผมเป็นอัจฉริยะ
    ผมจะสร้างผลงานชิ้นเอกเพียงหนึ่งเดียว
    ให้มีเงินไว้เที่ยวเล่นจนวันตาย 
    แล้วผมจะมีความสุขจนวันสุดท้ายของชีวิต

    もしも僕が王様だったなら 
    嫌いな奴は全員消えてもらう
    僕以外、皆居なくなるかもな 
    なら僕が消えた方が早いか
    ถ้าหากว่าผมเป็นพระราชา 
    ผมจะทำให้ทุกคนที่เกลียดหายไปให้หมด
    แต่สุดท้ายมันอาจจะเหลือแค่ผมคนเดียว 
    งั้นให้ผมเป็นคนหายไปเองไม่ไวกว่าหรือ

    あなたの眠った顔見ていたら 
    こんな僕も 悪くはないなって思えたんだ
    無い物ねだりの 尽きない戯言
    พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
    ผมก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
    มันเป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
    ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่ตัวเองขาดเท่านั้นล่ะ

    もしも僕の頭が良かったら 
    大学に行って勉強するよ
    立派な仕事で親孝行して 
    両親が喜ぶ顔が見たかった
    ถ้าหากว่าผมเป็นคนหัวดี 
    ผมจะเข้ามหาลัยไปเรียนหนังสือ
    จะเป็นคนกตัญญูที่ได้งานอันน่ายกย่องทำ 
    ผมอยากเห็นใบหน้าปีติยินดีของพ่อแม่บ้าง

    もしも僕が優しい人だったら 
    困ってる人は全員助ける
    見て見ぬ振りで素通りして 
    惨めな気持ちになるのは、もう嫌だ
    ถ้าหากว่าผมเป็นคนใจดีละก็ 
    ผมจะช่วยเหลือทุกคนที่กำลังเดือดร้อน
    การแสร้งทำเป็นไม่เห็นแล้วเดินผ่านไปจนรู้สึกหดหู่ใจขึ้นมาน่ะ
    ผมไม่ชอบความรู้สึกแบบนั้นอีกต่อไปแล้ว

    もしも僕が話し上手だったら 
    深夜ラジオのパーソナリティーになる
    どこかの誰かの辛い一日を 
    笑顔で終わらせる人になる
    ถ้าหากว่าผมเป็นคนพูดเก่ง
    ผมจะเป็นคนจัดรายการวิทยุตอนดึกๆ
    วันแย่ๆ ของใครสักคนที่อยู่ที่ไหนสักแห่งน่ะ
    ผมจะทำให้มันเป็นวันที่จบไปด้วยรอยยิ้มเอง

    あなたの眠った顔見ていたら 
    こんな僕も  悪くはないなって思えたんだ
    無い物ねだりの 尽きない戯言
    พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
    ผมก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
    มันก็เป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
    ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่ตัวเองขาดเท่านั้นล่ะ

    もしも僕がミュージシャンだったなら 
    言葉にならない言葉を紡ぐ
    誰も聞いた事無い旋律で 
    そんな事考えていたっけな
    ถ้าหากว่าผมเป็นนักดนตรี
    ผมจะร้อยเรียงถ้อยคำไม่เป็นภาษาเข้าด้วยกัน
    แล้วสร้างสรรค์เป็นท่วงทำนองที่ไม่เคยมีใครได้ยินมาก่อน
    ผมเคยคิดอะไรแบบนั้นมาตลอดเลยนะ

    もしも僕が名医だったなら 
    親父の病気は僕が治す
    照れくさいから言わないけどな 
    そういうとこばっかり似てるよな
    ถ้าหากว่าผมเป็นแพทย์มือหนึ่งละก็
    ผมจะรักษาโรคของพ่อให้หาย
    แต่มันน่าอายก็เลยไม่เคยพูดออกไป
    ผมกับพ่อก็เหมือนกันตรงนี้ละนะ

    あなたの眠った顔見ていたら 
    こんな僕も 悪くはないなって思えたんだ
    無い物ねだりの 尽きない戯言
    พอได้มองใบหน้ายามหลับใหลของคุณแล้ว
    ผมก็คิดได้ว่าตัวผมคนนี้เองก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ
    แต่มันก็เป็นแค่คำพูดไร้สาระเรื่อยเปื่อย
    ของคนที่อยากได้ในสิ่งที่ตัวเองขาดเท่านั้นล่ะ

    もしも僕が神様だったなら 
    喜怒哀楽の怒と哀を無くす
    喜と楽だけで笑って生きていて 
    それはきっと贅沢な事じゃない
    ถ้าหากว่าผมเป็นพระเจ้าละก็ 
    ผมจะทำให้อารมณ์สุขทุกข์และความรู้สึกเวทนามันหายไป
    ให้ใช้ชีวิตด้วยเสียงหัวเราะที่มีแต่ความสุขและสบายใจ
    นั่นมันต้องเป็นเรื่องที่ฟุ่มเฟือยมากแน่ๆ เลยไม่ใช่เหรอ

    もしも僕が生まれ変われるなら 
    もう一度だけ僕をやってみる
    失敗も後悔もしないように 
    でもそれは果たして僕なんだろうか
    ถ้าหากว่าผมได้เกิดใหม่อีกครั้ง
    ก็อยากจะลองเกิดเป็นตัวเองดูอีกสักที
    อย่างที่ไม่ต้องเสียใจกับความผิดพลาดใดๆ อีก
    แต่นั่นจะยังเป็นตัวผมจริงๆ อยู่หรือเปล่า

เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in