存在 (ตัวตน)
詞・曲:薬師寺寛邦 (Yakushiji Kanhou)
キッサコ
ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
泣いたり笑ったりの日々の中で
いてくれてありがとう
ขอบคุณที่ฉันมีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริงๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
ที่เธอร้องไห้บ้าง หัวเราะบ้าง ในแต่ละวันนั้น
ฉันก็ขอบคุณจริงๆ ที่ได้มีเธอ
ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
けんかもいろいろするだろうけど
いてくれてありがとう
ขอบคุณที่ฉันมีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริงๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
อาจมีทะเลาะกันบ้าง แล้วก็อีกสารพัด
แต่ฉันก็ขอบคุณจริงๆ ที่ได้มีเธอ
僕のこの平凡な人生に
輝きをくれたのは あなただから
เพราะคนที่จุดประกายแสงสว่าง
ให้ชีวิตอันแสนธรรมดาของฉันคนนี้
ก็คือเธอยังไงล่ะ
あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
その笑顔がこれからも
僕の笑顔になる
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่าจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะจากนี้รอยยิ้มของเธอนั้น
จะกลายเป็นรอยยิ้มของฉันเช่นกัน
ここにいてくれてありがとう
ここにいてくれるだけでありがとう
そう思ってたはずだったのに
近すぎて 見えなくなってた
ขอบคุณที่ฉันมีเธออยู่ตรงนี้
ขอบคุณจริงๆ เพียงแค่ได้มีเธออยู่ข้างกัน
น่าจะคิดแบบนั้นอยู่ตลอดแล้วแท้ๆ
แต่คงเพราะเราอยู่ใกล้กันไป ฉันจึงไม่สังเกตเห็นเลย
あなたに当たってしまうことがあった
気持ちを押し付けてしまうこともあった
ごめんね でもあなたが熱を出した時は
心配でたまらなくなるんだよ
ก็มีบ้างที่มันไปกระทบเธอ
ก็มีบ้างที่ฉันเผลอฝืนความรู้สึกเธอไป
ขอโทษนะ แต่ยามที่เธอล้มป่วยนั้น
ฉันก็เป็นห่วงจนแทบทนไม่ได้เลยล่ะ
存在している ただそれだけで
誰かを幸せにしているから
つまり 僕にとってのあなたがそうで
あなたにとっての僕も
そんな存在でありますように
そう、いられるように
แค่ได้มีตัวตนอยู่ เท่านั้นก็เพียงพอแล้ว
เพราะเรากำลังทำให้ใครสักคนได้มีความสุข
หรือก็คือ เธอที่เป็นเช่นนั้นเพื่อฉัน
และฉันที่อยู่เพื่อเธอ
ขอให้มันเป็นการมีอยู่เช่นนั้น
ใช่แล้วล่ะ เพื่อให้เรามีชีวิตอยู่ได้
あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
その笑顔がこれからも
僕の生きる道です
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่ามันจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะจากนี้รอยยิ้มของเธอ
จะเป็นเส้นทางให้ฉันได้มีชีวิตต่อไป
あなたがもしも道に迷っても
僕がいることを忘れないで
誰よりも あなたのこと
見守っているから
หากแม้วันใดที่เธอหลงทาง
ขอเพียงอย่าลืมว่ายังมีฉันอยู่ตรงนี้
เพราะฉันคอยเฝ้ามองเธออยู่
มากกว่าใครทั้งนั้น
あなたのために今できることを
いつまでも 探し続けてゆきたい
誰よりも あなたのこと
見守っているから
愛しているから
ฉันอยากจะตามค้นหามันต่อไป
สิ่งที่จะทำเพื่อเธอได้ในตอนนี้
ไม่ว่ามันจะเนิ่นนานเพียงใดก็ตาม
เพราะฉันคนนี้คอยเฝ้ามองเธออยู่
และรักเธอมากกว่าใครทั้งนั้น
เพลงนี้คุณยากุชิจิ (พระ) แต่งให้ลูกของเขาค่ะ
"พอรู้ว่าลูกของตัวเองจะเกิดมา ก็บรรจงเขียนเพลงนี้ขึ้นมาทีละนิด
'เลิฟซองของวงเราเนี่ยไม่ได้มีอะไรเยอะขนาดนั้นหรอก'
ผมเคยพูดเอาไว้เสียดิบดีเลย
แต่ตอนนี้ผมกลับรู้สึกว่า ในที่สุด ผมก็หาเลิฟซองที่อยากร้องเจอแล้วนะ
'ขอบคุณที่ได้มีเธออยู่ตรงนี้'
'ขอบคุณจริงๆ เพียงแค่ได้มีเธอมาอยู่ข้างกัน'
ขอใส่ความรู้สึกขอบคุณนี้ ส่งไปถึงทุกคนสำคัญของชีวิต"
เราชอบเพลงของวงนี้มากเลย โดยเฉพาะเพลงก่อนที่เคยแปลไป
แต่ปัจจุบันสองคนนี้แยกวงกันแล้วค่ะ
Kissaquo ยังมีคุณยากุชิจิอยู่เหมือนเดิม เพิ่งออกซิงเกิลใหม่เลย ส่วนคุณยามะเก็น (คนที่เล่นกีตาร์) ก็ไปตามทางของเขา (ตอนนี้ดูกำลังไปได้สวยที่ไต้หวันแน่ะ เพลงเพราะด้วยนะ)
สามารถติดตาม Youtube Channel ของทั้งสองได้ตามนี้ค่ะ
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in