เราใช้คุ๊กกี้บนเว็บไซต์ของเรา กรุณาอ่านและยอมรับ นโยบายความเป็นส่วนตัว เพื่อใช้บริการเว็บไซต์ ไม่ยอมรับ
#แปลแล้วแต่อารมณ์Sprühregen
#10 [แปล] TK from Ling tosite sigure - memento



  • memento

    TK from Ling tosite sigure

    作詞 คำร้อง:TK
    作曲 ทำนอง:TK

    ビルの窓に反射している東京タワーに
    少し何かが近づいたような気がして
    誰かの悩みも聞けるからさ
    それっぽい答え方も出来るようになったんだ
    โตเกียวทาวเวอร์สะท้อนบนหน้าต่างของอาคาร
    รู้สึกเหมือนบางสิ่งย่างกรายเข้ามาใกล้
    เพราะสามารถฟังเรื่องทุกข์ใจของใคร ๆ ได้
    ก็เลยให้คำตอบเหมือนผู้เชี่ยวชาญได้แล้วน่ะ

    捨て去ったもので記憶は溢れていて 
    小さくなった心を
    これが大人なんだって 
    誤魔化すのも上手くなった
    สิ่งที่ตัดใจทิ้งไป ทำให้ความทรงจำเอ่อท้น
    แล้วหัวใจของผมก็เล็กลง
    เค้าว่านี่แหละคือสิ่งที่เรียกว่าผู้ใหญ่
    ผมกลายเป็นคนที่หลอกลวงเก่งขึ้น

    さよならの伝え方だけは僕の中を通り過ぎて
    寂しそうな笑顔だけがなんか上手く消せないから
    มีแค่วิธีบอกลาที่ทะลุผ่านตัวผมไป
    มีเพียงรอยยิ้มเหงา ๆ ที่ผมลบเลือนมันไม่เก่งเลย

    またどこかで会えたらいいね
    誰もいないかくれんぼの様さ
    会えもしないこの街の中で
    探して 探して 探して
    หากเราได้พบกันอีกที่ไหนสักแห่งก็คงดีนะ
    เหมือนการเล่นซ่อนหาที่ไม่มีใครสักคนเลย
    ในเมืองที่เราไม่สามารถพบเจอกันได้แห่งนี้
    ผมจะตามหา ตามหา ตามหาเธอ

    隠したのは僕だ
    不安定な脳内で君に会わない様に
    またどこかで またどこかで
    倒れかかった僕が 依りかからない様に
    แต่ฝ่ายที่หลบซ่อนกลับเป็นผมเอง
    ราวกับความคิดที่เอาแน่เอานอนไม่ได้มันทำให้ผมไม่ไปหาเธอ
    ณ ที่ไหนสักแห่ง ที่ไหนสักแห่งอีกครั้ง
    ราวกับตัวผมที่จวนจะล้มลงไปนั้น
    จะไม่ยอมพึ่งพิงใครอีกแล้ว

    壊したのは僕だ
    曖昧な言葉で密室の中に逃げ道を創った
    大切なものが見えていた君が僕には怖くて
    คนที่ทำลายมันคือผมเอง
    ผมใช้ถ้อยคำคลุมเครือ
    สร้างทางหนีในห้องแห่งความลับ
    เธอที่ได้พบเจอสิ่งสำคัญแล้วน่ะ 
    ทำให้ผมหวาดกลัวเหลือเกิน

    I was the only one たった1人の
    I was the only one 1人だった
    I was the only one 忘れていいよ
    I was the only one มีเพียงแค่ผมเท่านั้น
    I was the only one มีแค่ผมคนเดียว 
    I was the only one เธอจะลืมผมไปก็ได้นะ

    すれ違う人混み 溢れかえるニュース 置き去りになって
    窓に映る僕は1人 都会の渦の中で 僕は1人
    僕は君の何を壊したんだろう 隠したんだ
    ฝูงชนที่เดินสวนทางกัน กับข่าวสารเยอะแยะมากมาย มันถูกวางทิ้งไว้ข้างหลัง
    มีแค่ตัวผมคนเดียวที่สะท้อนอยู่บนบานหน้าต่าง
    มีแค่ผมคนเดียวที่อยู่ในวังวนของเมืองใหญ่แห่งนี้
    ผมคงไปทำลายอะไรของเธอเข้า ถึงได้เก็บซ่อนมันเอาไว้

    無くなったものが片目に溢れて
    手に入れたものが片目に溢れて
    滲んでしまった 滲んでしまった
    瞼を閉じて溢れた記憶が街のノイズに
    飲み込まれて 何もかもが離れていくんだ 僕は1人
    สิ่งที่เสียไปแล้ว มันเอ่อล้นอยู่ในตาข้างหนึ่ง
    สิ่งที่ผมได้มา มันก็เอ่อล้นอยู่ในตาอีกข้าง
    มันพร่ามัว พร่ามัวไปหมด
    ความทรงจำที่ท่วมท้นยามปิดตาลง
    ถูกเสียงรบกวนในเมืองกลืนหายไป
    ไม่ว่าอะไรก็ต้องพลัดพรากจากกันไปทั้งนั้น
    เหลือเพียงผมคนเดียว

    I was the only one たった1人の
    I was the only one 1人にさえも
    なれなかった ならなかった?
    僕はただの1人になって 残された
    I was the only one มีเพียงแค่ผมเท่านั้น
    I was the only one ถึงจะต้องอยู่ตัวคนเดียว

    ผมก็อยู่ไม่ได้ หรือไม่ยอมอยู่ให้ได้กันนะ?
    เหลือเพียงผมคนนี้ที่ถูกทิ้งไว้


เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น

Log in