สภาพคนแอบรักเพื่อน มันแอบเลื่อนสถานะลำบาก
...เอ๊ะ หรือไม่ลำบากนะ
อีกเพลงในอัลบั้ม Mr. A-Z (2005) ก็คงเป็น Mr.Curiousity
ติดตามเพลงแปลอิ๊งเป็นไทยได้ที่ MaNoot Translate
Track: Prettiest Friend
Artist: Jason Mraz
Album: Mr. A-Z (2005)
[Verse 1]
This is what I look like today
And I'm trying not to pull out my hair
I'm trying not to show it cause I'm far too shy to grow it back there
นี่คือสภาพตัวฉันวันนี้
และฉันพยายามจะไม่ปล่อยผมลงมา
ฉันพยายามไม่ปล่อยผมลงมา เพราะฉันเขินอายเกินกว่าที่จะปลูกผมอีกครั้ง
That's probably why I like wearing hats
There's no denying I'm deferring the facts
Avoiding confrontation
Lacks tact in a situation
Behind every line is a lesson yet to learn
นั่นอาจเป็นเหตุผลที่ฉันชอบใส่หมวก
ไม่ปฏิเสธเลยว่าฉันชอบเลี่ยงความเป็นจริง
ฉันหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้า
ขาดไหวพริบในการจัดการสถานการณ์
ทุกเรื่องราวล้วนมีบทเรียนให้เรียนรู้เสมอ
[Verse 2]
But if you ask me
The feeling that I'm feeling is overwhelming
And oh, it goes to show
I've so much to know
แต่หากเธอถามฉัน
ความรู้สึกที่ฉันมีคงจะท่วมท้นขึ้นมา
และใช่ มันจะถูกแสดงออกไป
ฉันมีเรื่องที่จะได้เรียนรู้อีกมากเลย
[Verse 3]
I wrote this for my prettiest friend
Who while trying not to prove that I care
Trying not to make all my moves in one motion and scare her away
ฉันเขียนเพลงนี้ให้กับเพื่อนที่น่ารักที่สุดของฉัน
คนที่ฉันพยายามไม่แสดงออก ว่าฉันใส่ใจเธอมากแค่ไหน
ฉันพยายามไม่ทำตัวไปทางใดทางหนึ่งที่จะทำให้เธอกลัวและหนีไป
Well she can't see she's making me crazy now
I don't believe she knows she's amazing how
She has me holding my breathe
So I'd never guess that I'm a none such unsuitable, suited for her
เธอคงไม่เห็นว่าเธอทำให้ฉันคลั่งไคล้เธอมาก
ฉันไม่คิดว่าเธอเชื่อว่าเธอเป็นคนที่มหัศจรรย์แค่ไหน
เธอทำให้ฉันต้องกลั้นหายใจ
เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องสงสัยว่าฉันไม่คู่ควร หรือคู่ควรกับเธอหรือเปล่า
[Verse 4]
But if you ask me
The feeling that I'm feeling is complimentary
And oh, it goes to show
The moral of the story is boy loves girl
And so on the way that it unfolds is yet to be told
แต่หากเธอถามฉัน
ความรู้สึกนั้นคงเป็นความชื่นชม
และมันจะถูกแสดงออกไป
แต่ใจความของเรื่องนี้ ก็คือการที่ผู้ชายคนหนึ่งรักผู้หญิงคนหนึ่ง
และวิธีที่จะแสดงความรู้สึกนั้น ก็ยังไม่ถูกเปิดเผยไป
[Verse 5]
I know that I should be brave
Even pretty can be seen by the blind
I know that I cannot wait
Until the day we finally learn how to find each other
Redefining open minds
ฉันรู้ว่าฉันความกล้า ๆ หน่อย
ความน่ารักของเธอยังถูกมองเห็นได้ แม้แต่คนที่ใจมืดบอด
ฉันรู้ว่าฉันรอไม่ได้แล้ว
จนกว่าจะถึงวันที่เรารู้วิธีค้นพบตัวตนของกันและกัน
ปรับเปลี่ยนนิยาม และเปิดใจของเราใหม่
[Verse 6]
And if you ask me
The feeling that I'm feeling is overjoyed
And it's golden, it goes to show then
The ending of this song should be left alone
And so on cause the way it unfolds is yet to be told
และหากเธอถามฉัน
ความรู้สึกนั้นคงเป็นความสุขล้นปรี่
มันจะเป็นไปด้วยดี และจะถูกแสดงออกไป
ตอนจบของเพลงนี้ควรถูกปล่อยไว้แบบนั้น
และวิธีที่จะแสดงความรู้สึกนั้น ก็ยังไม่ถูกเปิดเผยไป
Lyrics: genius.com
Chords: ukutabs.com
Guitar Tab: ultimate-guitar.com
Chords Used: C, G, Am, Em7, F, Dm
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in