"เวลาทำให้เราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ แต่เหมือนจะไม่ได้ทำให้เราเข้มแข็งขึ้น
เวลาทำให้เราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ แต่มันยิ่งทำให้เรากลายเป็นคนโง่เง่า"
จากข้อความด้านบนน่าจะเป็นหัวใจของ Green Nocturne
Green Nocturne : Nell (วันนี้กลับไปที่เกาหลีใต้อีกครั้งกับวงสุดโปรดปราน)
แปลไทยโดย timming & encording : vizecoren
สามารถดูเนื้อร้องทั้งแบบภาษาเกาหลีและแบบอังกฤษได้ที่
และวันนี้เราก็จะบันทึกเนื้อเพลงที่แปลแล้วไว้อ่านเองและเผื่อแผ่แก่คนอื่น
หากมันเป็นเนื้อเพลงที่ดีงามเราก็อยากแบ่งปันให้ได้อ่าน
หากมันเป็นเพลงที่ไพเราะ ละเมียดละไมกับเมโลดี้ ก็อยากแบ่งปันให้ได้รับฟัง
Green Nocturne
Thai translate: timming & encording : vizecoren
เพราะเราไม่รู้ว่าแท้จริงแล้วเป็นเช่นไร จึงใช้ชีวิตอย่างประมาท
แต่เพราะเหตุนี้ ทุกอย่างจึงดูสวยงามขึ้นกว่าเดิม
มนุษย์ที่เป็นทั้งผู้ให้และผู้รับความเจ็บปวด
ฉันนั้นก็ไม่ได้รู้สึกกลัวสักเท่าไร
เพราะน้ำตาจะสิ้นสุดลง เมื่อคุณเช็ดมันออกไป
เพราะความทรงจำจะสิ้นสุดลง เมื่อคุณโอบกอดมัน
ฉันคิดว่าฉันสามารถไปได้ไกลกว่านี้
ตอนนี้ก็ยังคงคิดว่าเป็นเช่นนั้นอยู่ แต่มันก็เกิดขึ้นอีกครั้ง
แม้มันจะน่าอึดอัดใจนิดหน่อย แม้จะรู้สึกไม่คุ้นชิน
แต่เพราะเหตุนี้ ทุกอย่างจึงดูสวยงามขึ้นกว่าเดิม
ฉันจะพุ่งเข้าใส่ด้วยความแข็งแกร่งทั้งหมดที่มีเพื่อทำลายมัน
และฉันก็ไม่ได้รู้สึกกลัวเลยสักนิด
เพราะความเจ็บปวดจะสิ้นสุดลง เมื่อคุณสู้กับมัน
เพราะความเศร้าโศกจะสิ้นสุดลง เมื่อคุณโอบกอดมัน
ฉันคิดว่าฉันสามารถไปได้ไกลกว่านี้
ตอนนี้ก็ยังคงคิดว่าเป็นเช่นนั้นอยู่ แต่มันก็เกิดขึ้นอีกครั้ง
ความหวาดกลัวมักเกิดขึ้นก่อน แล้วตามมาด้วยหัวใจที่หนักอึ้ง
กว่าที่จะได้รู้ตัว เสียงถอนหายใจก็หลุดลอดออกมาผ่านริมฝีปาก
"เวลาทำให้เราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ แต่เหมือนจะไม่ได้ทำให้เราเข้มแข็งขึ้น
"เวลาทำให้เราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ แต่มันยิ่งทำให้เรากลายเป็นคนโง่เง่า"
เพราะเราไม่รู้ว่าแท้จริงแล้วเป็นเช่นไร จึงใช้ชีวิตอย่างประมาท
แต่เพราะเหตุนี้ ทุกอย่างจึงดูสวยงามขึ้นกว่าเดิม
ความรักเปรียบเสมือนเครื่องมือทำลายบางสิ่ง
แต่ฉันก็ไม่ได้รู้สึกกลัวเท่าไร
.....................................................................................................................
ความงดงามอธิบายไปก็เกรงจะทำลายความงามนั้น
เข้าสู่ระบบเพื่อแสดงความคิดเห็น
Log in